Translation of "la gioia" in English


How to use "la gioia" in sentences:

La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Non è forse scomparso il cibo davanti ai nostri occhi e la letizia e la gioia dalla casa del nostro Dio
Isn't the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God?
Quale ringraziamento possiamo rendere a Dio riguardo a voi, per tutta la gioia che proviamo a causa vostra davanti al nostro Dio
For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;
La benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia
the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
Per conto mio, sono convinto che resterò e continuerò a essere d'aiuto a voi tutti, per il progresso e la gioia della vostra fede
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
Rendici la gioia per i giorni di afflizione, per gli anni in cui abbiamo visto la sventura
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
E' cessata la gioia dei timpani, è finito il chiasso dei gaudenti, è cessata la gioia della cetra
The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
E voi siete diventati imitatori nostri e del Signore, avendo accolto la parola con la gioia dello Spirito Santo anche in mezzo a grande tribolazione
You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
Il ventitrè del settimo mese Salomone congedò il popolo perché tornasse alle sue case contento e con la gioia nel cuore per il bene concesso dal Signore a Davide, a Salomone e a Israele suo popolo
On the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away to their tents, joyful and glad of heart for the goodness that Yahweh had shown to David, and to Solomon, and to Israel his people.
Mia eredità per sempre sono i tuoi insegnamenti, sono essi la gioia del mio cuore
I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
La vite è seccata, il fico inaridito, il melograno, la palma, il melo, tutti gli alberi dei campi sono secchi, è inaridita la gioia tra i figli dell'uomo
The vine has dried up, and the fig tree withered; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered; for joy has withered away from the sons of men.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
La donna, quando partorisce, è afflitta, perché è giunta la sua ora; ma quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell'afflizione per la gioia che è venuto al mondo un uomo
A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.
Tu, figlio dell'uomo, il giorno in cui toglierò loro la loro fortezza, la gioia della loro gloria, l'amore dei loro occhi, la brama delle loro anime, i loro figli e le loro figlie
Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
Percepisco la meraviglia, la bellezza la gioia, I'amore.
I feel wonder and beauty joy, love.
Grande è la gioia, larga è la via come il didietro della mia zia.
Bob's your uncle! Fanny's your aunt! Here's your aunt's fanny.
Passione per il dettaglio: per THOMAS SABO la ruota karmica"Wheel of Karma", qui impreziosita di zirconi sintetici montati a pavé, simboleggia l’energia positiva e la gioia di vivere.
More Product Details > Product Details Beautifully-detailed: at THOMAS SABO, the Wheel of Karma, artfully embellished with zirconia, symbolises positive energy and joie de vivre.
Dovresti vergognarti per non esserti fidato di tua moglie, nonostante la gioia e il conforto che ti ha regalato, e del fatto che un dio abbia scelto, tra tanta gente, di mostrarsi proprio a voi.
You should be ashamed you did not trust your wife, despite the joy and comfort she has brought you, and the fact that a god chose you of all people to visit.
Ecco, infatti, che appena il suono del tuo saluto è giunto alle mie orecchie, il bambino m'è balzato in seno per la gioia.
For behold as soon as the voice of thy salutation sounded in my ears, the infant in my womb leaped for joy.
Perciò, cari figli, non cercate la gioia nelle cose terrene, ma aprite i vostri cuori e accettate Dio.
Therefore, little children, do not seek comfort in material things, but rather seek God.
Perciò, cari figli, pregate senza sosta affinché possiate aiutare voi stessi e anche gli altri, ai quali le preghiere porteranno la gioia.
Dear children, you are forgetting that I desire sacrifices from you so I can help you and drive Satan away from you.
Come la gioia di far tornare puliti, i panni sporchi.
Like the joy of getting dirty things clean.
Ho preparato questa festa in onore e per la gioia di Belladonna.
I have prepared this feast in honor and appreciation of Belladonna.
Che ne sa questo buffone di come si porta la gioia ai bambini?
I mean, what's this clown know about bringing joy to children anyway.
Tutti i bambini stavano aprendo i loro regali con la gioia delle feste.
All the children were opening their gifts with holiday glee.
Non so esprimere la gioia che ho provato conversando nella mia lingua madre.
I can't express the joy I felt conversing in my mother tongue.
Il luminoso richiamo della libertà riduce la gioia della vostra vita... ad un folle combattimento per il potere... per un'identità.
The bright lure of freedom diminishes your life's joy in a mad scramble for power, for identity.
Nessuno, all'infuori di te e di me puo' sapere che che tu sei, e sempre sarai... la gioia della mia vita.
No one but you and I can know that you are and will always be the joy of my life.
Figlioli, tutto questo tempo che Dio mi concede per stare con voi, è perchè voglio guidarvi verso la gioia della vostra vita.
Also today I call you, in this time of grace, to pray for little Jesus to be born in your heart.
Desidero, cari figli, chiamarvi tutti alla conversione totale affinché la gioia sia nei vostri cuori.
I desire, dear children, to call all of you to a full conversion so that joy will be in your hearts.
Figlioli, Dio vi rivelerà il suo amore e voi sperimenterete la gioia di essere miei prediletti.
Little children, God will reveal His love to you and you will experience the joy that you are my beloved.
Figlioli, voi siete scelti per testimoniare la pace e la gioia.
Little children, you are chosen to witness peace and joy.
“L'altro è buono - è la gioia, la pace, l'amore, la speranza, la serenità, l'umiltà, la gentilezza, la benevolenza, l'empatia, la generosità, la verità, la compassione e la fede.”
He continued, “The other is good – he is joy, peace, love, hope, serenity, humility, kindness, benevolence, empathy, generosity, truth, compassion, and faith.
sopprimiamo anche la gioia, addormentiamo la gratitudine, siamo insensibili alla felicità.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness.
In questi 10 anni ho assistito e compreso la gioia terrificante della responsabilità insostenibile, e sono riuscito a vedere come essa conquisti tutto.
During these 10 years, I had witnessed and learned the terrifying joy of unbearable responsibility, and I had come to see how it conquers everything else.
Si condivide la gioia. Si condivide il successo.
Joy is shared. Achievement is shared.
Ma c'è anche la gioia dei malvagi, si può gioire anche per la sofferenza di qualcuno.
But there's also wicked joy, you can rejoice in someone's suffering.
Con l'idealismo giovanile di un ventiseienne, nel 1987, ho fondato la mia compagnia e l'ho chiamata Joie de Vivre, un nome veramente poco pratico, perché stavo proprio cercando di creare la gioia di vivere.
With the youthful idealism of a 26-year-old, in 1987, I started my company and I called it Joie de Vivre, a very impractical name, because I actually was looking to create joy of life.
Mi incuriosì, e mi pose un interrogativo: "Come può qualcuno trovare veramente la gioia nel pulire le toilettes per vivere?"
It made me question and curious: How could someone actually find joy in cleaning toilets for a living?
Per la gioia, cerco burro e sale o altre cosette esotiche che tolgano dal mio cibo il sapore della penitenza.
For joy, I'm looking for butter and salt and sexy things that make things taste less like penance.
Ecco la gioia del suo destino e dalla terra altri rispuntano
Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
Io invece esulterò nel Signore per la gioia della sua salvezza
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Grande è la gioia quando trionfano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si nasconde
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Pertanto gli inferi dilatano le fauci, spalancano senza misura la bocca. Vi precipitano dentro la nobiltà e il popolo, il frastuono e la gioia della città
Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.
Voi innalzerete il vostro canto come nella notte in cui si celebra una festa; avrete la gioia nel cuore come chi parte al suono del flauto, per recarsi al monte del Signore, alla Roccia d'Israele
You will have a song, as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a flute to come to Yahweh's mountain, to Israel's Rock.
ecco, i miei servi giubileranno per la gioia del cuore, voi griderete per il dolore del cuore, urlerete per la tortura dello spirito
Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
Quando le tue parole mi vennero incontro, le divorai con avidità; la tua parola fu la gioia e la letizia del mio cuore, perché io portavo il tuo nome, Signore, Dio degli eserciti
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
Riconosciuta la voce di Pietro, per la gioia non aprì la porta, ma corse ad annunziare che fuori c'era Pietro
And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
Hai moltiplicato la gioia, hai aumentato la letizia. Gioiscono davanti a te come si gioisce quando si miete e come si gioisce quando si spartisce la preda
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
1.1357049942017s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?